泰戈爾愛情詩《世界上最遠的距離》

來源:古今學識館  本文已影響3.56K人 

英文原版
The most distant way in the world

泰戈爾愛情詩《世界上最遠的距離》

The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
it is when i sit near you
that you don't understand i love u.


The most distant way in the world
is not that you're not sure i love u.
It is when my love is bewildering the soul
but i can't speak it out.


The most distant way in the world
is not that i can't say i love u.
it is after looking into my heart
i can't change my love.


The most distant way in the world
is not that i'm loving u.
it is in our love
we are keeping between the distance.


The most distant way in the world
is not the distance across us.
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love.


So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance.


So the most distant way in the world
is not in the being sepearated branches.
it is in the blinking stars
they can't burn the light.


So the most distant way in the world
is not the burning stars.
it is after the light
they can't be seen from afar.


So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
it is the coincidence of us
is not supposed for the love.


So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
one is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.

《世界上最遠的距離》中文版本:

世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在你面前
你不知道我愛你

世界上最遠的距離
不是我站在你面前
你不知道我愛你
而是愛到癡迷
卻不能說我愛你

世界上最遠的距離
不是我不能說我愛你
而是想你痛徹心脾
卻只能深埋心底

世界上最遠的距離
不是我不能說我想你
而是彼此相愛
卻不能夠在一起

世界上最遠的距離
不是彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意

世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風中相依

世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互瞭望的星星
卻沒有交匯的軌跡

世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓

世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便註定無法相聚

世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天,一個卻深潛海底

相關內容

熱門精選