柳永《巫山一段雲·清旦朝金母》詩詞簡析
來源:古今學識館 本文已影響2.6W人
來源:古今學識館 本文已影響2.6W人
巫山一段雲·清旦朝金母
宋代:柳永
清旦朝金母,斜陽醉玉龜。天風搖曳六銖衣。鶴背覺孤危。
貪看海蟾狂戲。不道九關齊閉。相將何處寄良宵。還去訪三茅。
譯文
清晨朝拜西王母,傍晚醉於西王母居住的金龜處。風搖盪着仙人輕薄的六銖衣,乘着無力的鶴背,感覺孤立危急。
貪看劉海撒金錢之戲,不覺天關已全部關閉。相偕到何處寄居度過這漫漫長夜,還是去造訪句曲山的三茅兄弟吧。
註釋
清旦:清晨。金母:即西王母。
玉龜:西王母所居之處。
六銖衣:仙人之衣。
孤危:孤高、危聳。
海蟾:蟾蜍,此指月亮。
三茅:即茅山。
譯文
閬苑的西王母長生不老。在這裏遊玩卻別有一番情趣。人間三千年見到黃河三次清澈,西王母的仙桃才成熟一次。
西王母忍心將仙桃輕易地摘下,留着宴請龜山之峯的神仙食用。紅色多毛狗安閒趴伏着,面對斜陽高叫不停。歲星東方朔敢把仙桃偷嘗。
註釋
嬉遊:遊玩。
碧桃:即神話中的蟠桃,三千年一結果,為西王母所有。
真客:仙客。
狵(máng):多毛的狗。相傳為仙家之犬。
方朔:即東方朔。
柳永詩詞翻譯精品多篇
柳永《巫山一段雲》詩文相關介紹
吳西逸《清江引·秋居》詩詞賞析
詩詞賞析:李清照《行香子·天與秋光》
毛熙震《清平樂·春光欲暮》詩詞賞析
王安石《桂枝香·金陵懷古》詩詞賞析
李清照的詩詞《鷓鴣天·桂花》賞析
盧梅坡《雪梅·其一》詩詞簡析
曾覿《阮郎歸·柳陰庭院佔風光》詩詞賞析
林逋《相思令·吳山青》詩詞賞析
張可久《清江引·秋懷》詩詞賞析
納蘭性德的清代詩詞《長相思·山一程》閲讀
柳永的詩詞《少年遊·長安古道馬遲遲》
吳文英的詩詞《朝中措·聞桂香》賞析
齊之鸞《九日登清水營城》詩詞簡析
李好古《謁金門·花過雨》詩詞賞析
周紫芝《醉落魄·江天雲薄》詩詞賞析
李白《三山望金陵寄殷淑》詩詞賞析
柳宗元《送豆盧膺秀才南遊序》詩詞簡析
宇文虛中《在金日作·選二》詩詞評析
巫山一段雲·古廟依青原文及賞析
王雱《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》詩詞賞析
顧太清《玉燭新·白海棠》詩詞賞析
周密《聞鵲喜·吳山觀濤》詩詞賞析