元稹—《遣悲懷》其一
來源:古今學識館 本文已影響2.05W人
來源:古今學識館 本文已影響2.05W人
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過下萬,與君營奠復營齋。
註釋:
遣悲懷:排遣悲哀的情懷。
首聯意謂:謝公最疼愛的,是小侄女謝道韞;嫁給貧士黔婁後,百事不稱心。謝公,東晉宰相謝安。韋蕙叢系太子少保(亦為宰相之位)韋夏卿之幼女,故以聰明賢慧的謝道韞比之。黔婁,春秋時齊國賢士,拒絕做官,安貧東道,無稹自幼孤貧,故亦以自喻。乖,不和諧,不順心。
頷聯意謂:看我沒有衣裳,她就倒櫃翻箱,軟纏着她買酒,她便拔出金釵去典當。藎篋,草編的箱子。泥,軟語纏磨。
頸聯意謂:野菜充飯食,甘於把豆莢之類當食糧,憑靠古槐樹,掃起落葉把柴禾當,意指韋氏安貧守賤,藿,豆葉;長藿,連藤連葉的豆莢。此處泛指雜糧。
尾聯意謂:如今我每年的俸祿已逾十萬兩,我要為你備辦祭品做道場。俸錢過十萬,指身為監察御史的無稹的薪金不菲。齋,本指施飯與道僧,此處指延道僧超度。
賞析:
題解:這是悼念亡妻之作,元稹元配夫人韋蕙叢,京都人,生五子女僅存一女,年二十七而歿,時元稹官監察御史。韋氏極賢慧,不好富貴,不慕虛榮。詩中深切地表現了作對亡妻的真摯感情。
第一首寫初婚後家境頗清貧,百事不順心,而妻子對丈夫處處體貼,事事關心。
杜甫—《詠懷古蹟五首》(其五)
《遣悲懷·其一》元稹唐詩註釋翻譯賞析
元結—《欸乃曲五首》(其二)
描寫夏天的詩句—《夏夜雨晴遣懷》
元稹《得樂天書》及賞析
元稹《岳陽樓》及賞析
關於元旦的詩—《元旦口占用柳亞子懷人韻》
邊塞詩—《悲憤詩(其二)》
描寫春天的詩句—《春晴懷故園海棠其一》
元稹《行宮》詩詞賞析
描寫春天的詩句—《元日述懷》
思鄉的詩句—《元夕無月·其二》
杜甫—《乾元中寓居同谷縣作歌七首》(其七)
關於清明節的詩句—《湖寺清明夜遣懷》
關於元旦的詩—《元旦》和《元旦祝詞》詩兩篇
愛國詩歌—《元夕無月·其二》
杜甫—《詠懷古蹟五首》(其二)
元旦的詩—《七年元日對酒五首其五》
元稹《遣悲懷》其一
崔顥—《長干曲四首》(其一、其二)
杜甫—《詠懷古蹟五首》(其三)
情詩—《滿庭芳·元旦抒懷》
徐悲鴻的愛國情懷
關於元旦的詩—《元旦之歌—流浪》