幸 福

來源:古今學識館  本文已影響1.1W人 

幸 福
南斯拉夫]馬克·西莫維奇

○柴盛萱 譯

我計時不再按鐘點,
也不按烈日的執行;
當他的明眸歸來,便是我的白天,
而當他重新離去,便是我的黑夜

我衡量幸福不按微笑,
也不按是否我的渴望比他更強烈;
我的幸福是當我和他在一起傷心沉默
以及我們的心臟依抱著痛哭的韻律而跳動。

我不遺憾生命之水將我帶的綠枝也奪走;
現在就讓青春和一切都離去吧,
令人心醉的他曾與我並立。

相關內容

熱門精選