《寄生草·間別》原文、翻譯及賞析
來源:古今學識館 本文已影響2.76W人
來源:古今學識館 本文已影響2.76W人
詩詞作者:
查德卿(元代)
原文:
姻緣簿剪做鞋樣,比翼鳥搏了翅翰,火燒殘連理枝成炭,針籤瞎比目魚兒眼,手揉碎並頭蓮花瓣,擲金釵攧斷鳳凰頭,繞池塘挼碎鴛鴦彈。
《寄生草·間別》是元小曲,由查德卿創作。宮調:仙呂。曲牌:寄生草。
翻譯:
把書寫婚姻緣份的簿子剪成鞋樣,把雙飛的'比翼鳥的翅膀折斷,把連理枝燒成灰炭。用鏽針竹籤扎瞎比目魚的眼,又親手揉碎那並蒂蓮的花瓣,再拋擲金釵擷斷鳳凰頭,繞池塘去打碎那見到的鴛鴦蛋。
賞析:
此曲寫一個女子失戀後憤恨至極的心情和徹底決絕的態度。用賦體排句,重疊取譬,並突出女主人公的行為動作,手法獨特新穎,人物性格鮮明。
《對酒》原文、翻譯及賞析
《黍離》原文、翻譯及賞析
《上邪》原文、翻譯及賞析
《池上》原文、翻譯及賞析
《秋思》原文、翻譯及賞析
《擊鼓》原文、翻譯及賞析
《出塞》原文、翻譯及賞析
《卜居》原文、翻譯及賞析
《常娥》原文、翻譯及賞析
《東山》原文、翻譯及賞析
《江雪》原文、翻譯及賞析
漢廣原文及翻譯,漢廣賞析
別雲間原文、翻譯及賞析
《遠遊》原文、翻譯及賞析
《漢廣》原文、翻譯及賞析
《憫農》原文、翻譯及賞析
別雲間原文翻譯及賞析
《春曉》原文、翻譯及賞析
《小旻》原文、翻譯及賞析
《乞巧》原文、翻譯及賞析
《詠史》原文、翻譯及賞析
《惜誓》原文、翻譯及賞析
《月出》原文、翻譯及賞析
《采葛》原文、翻譯及賞析