明史王治傳的原文
來源:古今學識館 本文已影響2.58W人
來源:古今學識館 本文已影響2.58W人
原文:
王治字本道,忻州人。嘉靖三十二年進士。除行人,遷吏科給事中。寇屢盜邊,邊臣多匿不奏;小勝,文臣輒冒軍功。治請臨陣斬獲,第錄將士功;文臣及鎮帥不親搏戰者止賜賚。從之。隆慶元年,偕御史王好問核內府歲費。中官崔敏請止之,為給事中張憲臣所劾。得旨:“詔書所載者,自嘉靖四十一年始,聽治等詳核。不載者,已之。”治等力爭,不許。事竣,.劾中官趙廷玉、馬尹乾沒罪,詔下司禮監按問。尋上疏陳事:“定宗廟之禮以隆聖孝。獻皇雖貴為天子父,未嘗南面臨天下;雖親為武宗叔,然嘗北面事武宗。今乃與祖宗諸帝並列設位於武宗右揆諸古典終為未協臣以為獻皇祔[注]會太廟不免遞遷若專祀世廟則億世不改乞敕廷臣博議,務求至當。”又曰:“謹燕居之禮以澄化源。人主深居禁掖,左右便佞窺伺百出,或以燕飲聲樂,或以遊戲騎射。近則損敝精神,疾病所由生;久則妨累政事,危亂所由.起。比者人言籍籍,謂陛下燕閒舉動,有非所宜者。臣竊為陛下慮之。”並請勤朝政、親輔弼。疏入,報聞。進吏科都給事中。劾薊遼總督都御史劉燾、南京督儲都御史曾於拱不職,於拱遂罷。山西及薊鎮並被寇,治以罪兵部尚書郭乾、侍郎遲鳳翔,偕同官歐陽一敬等劾之。詔罷乾,貶鳳翔三秩視事。部議恤光祿少卿馬從謙。帝不許,治疏爭。帝謂從謙所犯,比子.罵父律,終不允。治又請追諡何瑭,雪夏言罪,且言大理卿朱廷立、詹瀚共鍛成夏言獄,宜追奪其官。鹹報可。明年,左右有言南海之勝者,帝將往幸。治率同官諫阻,皆不聽。至則.荒莽沮溼,帝甚悔之。治尋擢太僕少卿,改大理,進太僕卿。憂歸,卒。
譯文:
王治,字本道,是忻州人。嘉靖三十二年考取進士。授職為行人,升任吏科給事中。敵寇屢次騷擾邊關,邊防大臣大都隱瞞不奏報;稍獲小勝,文官就冒領軍功。王治請求按照臨陣斬寇俘敵數量,按等差記錄將士們的功勳;文官和鎮中主帥不親身參戰搏擊的只賞賜不記功。皇帝聽從了他的建議。隆慶元年,王治與御史王好問一道核實內府年度開支。宦官崔敏請求終止此事,被給事中張憲臣彈劾。獲聖旨:“詔書所記載的,從嘉靖四十一年開始,聽從王治等人詳細核查。詔書沒有提及的,予以終止。”王治等人極力爭辯,沒有得到同意。事情辦完後,彈劾宦官趙廷玉、馬尹幹侵吞國家財物的罪行,詔令司禮監負責查問。不久王治上疏陳述事情:“確定宗廟的禮儀以便彰顯聖上的孝道。獻皇雖然貴為天子的父親,卻沒有登基做皇帝;雖然親為武宗的叔叔,但曾經尊奉武宗。現在卻與各祖宗先帝並列,位置安排在武宗右邊,從古代典章制度推斷,終究沒有與此相符的。我認為獻皇附祭於太廟,未免有僭越之嫌。如果專門在世廟中祭祀,就永世不作更改,請求皇帝下令朝廷大臣廣作評議,務必要使此事辦得妥當。”又說:“謹慎退朝之後生活的禮儀,以澄清教化之源。皇帝深居禁宮,左右奸佞之人就會窺伺時機百般討好,或者用宴飲聲樂引誘您,或者用遊戲騎射吸引您。近處看損耗精神,因此滋生疾病;長久看就妨害政事,因此滋生危害與禍亂。近來眾人議論紛紛,稱陛下宴飲消閒的舉動,並非帝王所適宜的。我私下裡替陛下憂慮。”同時請求皇帝勤於朝政、親近輔佐者。奏疏呈入宮中,皇帝答覆知道了。王治升遷為吏科都給事中。彈劾薊遼總督都御史劉燾、南京督儲都御史曾於拱不稱職,曾於拱於是被罷免官職。山西與薊鎮同時受敵寇侵擾,王治歸罪於兵部尚書郭乾、侍郎遲鳳翔,與同官歐陽一敬等人彈劾他們。皇帝下詔書罷免了郭乾,將遲鳳翔貶職為三秩視事。朝廷有關部門商議撫卹光祿少卿馬從謙。皇帝不同意,王治上疏爭辯。皇帝說馬從謙所犯罪行,如同兒子辱罵父親,最終不同意撫卹。王治又奏請追封何瑭諡號,為夏言昭雪平反,並且申訴說大理寺卿朱廷立、詹瀚共同羅織罪名製造了夏言的冤案,應該追奪他們的官職。皇帝都答覆同意。第二年,左右大臣中有人稱南海為勝景之地,皇帝即將前往。王治率領同僚勸阻,皇帝全都不聽。到了目的地眼見一片低溼荒涼蒼莽之地,皇帝非常懊悔。王治不久被提升為太僕少卿,改任大理寺,晉升太僕卿。奔父母喪事歸鄉,直至去世。
王明簡介
醫生寫信鼓勵治療原文與原信件照片
《明日歌》原文、翻譯及賞析
《明史王治傳》原文翻譯
《西方文明史》的讀後感範文
文明小史的詞語意思解釋
《明史》卷一百十三 列傳第一
《明史楊士奇傳》原文及賞析
明月皎夜光原文及賞析
《明史》卷二百七 列傳第九十五
《明史》卷一百二十 列傳第八
《明史》卷二百三 列傳第九十一
《明史》卷二百一 列傳第八十九
明月何皎皎原文及賞析
《明史》卷二百二 列傳第九十
文明交通宣傳口號
《王陽明傳》讀後感
國學左傳原文及翻譯
《明史》卷三百十二 列傳第二百
文明禮儀宣傳標語
《明史》卷一百十七 列傳第五
王貞治的名言
《明史》卷一百十九 列傳第七
文明創衛宣傳標語