the daffodils

來源:古今學識館  本文已影響1.96W人 

the daffodils
william wordsworth
黃水仙花
威廉姆·華滋華斯

i wander'd lonely as a cloud
that floats on hight o'er vales and hills,
when all the once i saw a crowd,
a host,of golden daffodils,
beside the lake,beneath the trees,
fluttering and dancing in the breeze.

the daffodils

continuous as the stars that shine,
and twinkle on the milky way,
they stretch'd in never-ending line
along the margin of a day:
ten thousand saw i at a glance
tossing their heads in springtly dance.

the waves beside them danced,but they
out-did the sparking waves in glee:
a poet could not but be gay
in such a jocund company!
i grazed and grazed——but little thought
what wealth the show to me had brought;

for oft,when on my couch i lie
in vacant or in pensive mood,
they flash upon that inward eye
which is the bliss of solitude;
and then my heart with pleasure fills,
and dances with the daffodils.

獨行徐徐如浮雲,
橫絕太空渡山谷,
忽然在我一瞥中,
金色水仙花成簇,
開在湖邊喬木下,
微風之中頻搖曳。

有如群星在銀河,
行影綿綿光灼灼,
湖畔蜿蜒花徑長,
連成一線無斷續。
一瞥之中萬朵花,
起舞蹁躚頭點啄。

湖中碧水起漣漪,
湖波踴躍無花樂——
詩人對此殊激昂
獨在花中事幽攄!
凝眼看花又看花,
當時未解伊何福。

晚來枕上意幽幽,
無慮無憂殊恍惚。
情景閃爍心眼中,
黃水仙賦禪悅;
我心乃得意歡娛,
同花公舞天上曲。

相關內容

熱門精選