韋應物—《賦得暮雨送李曹》
來源:古今學識館 本文已影響1.01W人
來源:古今學識館 本文已影響1.01W人
楚江微雨裏,建業暮鍾時。
漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
海門深不見,浦樹遠含滋。
相送情無限,沾襟比散絲。
【詩文解釋】
長江籠罩在細雨中,正是建業寺晚鐘敲響的時候。江水茫茫,船在雨中行進得很吃力,天色昏暗,鳥兒也飛得很慢。海門遙遠,無法看到,岸邊的樹,遠遠望去,帶着水汽。懷着無限情意爲你送行,淚水像雨絲一樣沾溼衣襟。
【詞語解釋】
楚江:指長江。
建業:指今江蘇省南京市。
重:景象深刻。
冥冥:高遠,深遠。
海門:長江入海處。
滋:潤澤。
【詩文賞析】
詩人佇立在暮雨中爲友人送行,暮雨紛紛好像也飽含着情誼,友人要到遙遠的地方,不免惜別難捨。淚水與雨絲同時落下,情與景也巧妙地融合在了一起。全篇緊扣暮雨二字,以疏淡有致的筆墨,繪出一幅動靜相生、富有情味的江上煙雨圖,表現詩人對自然景物細緻的觀察和精微的刻畫。全詩自然形象,樸實深遠,前後呼應,渾然天成。
韋應物--《滁州西澗》
韋應物--《幽居》
韋應物:送楊氏女
韋應物—《秋夜寄邱二十二員外》
韋應物--《初發揚子寄元大校書》
韋應物--《夕次盱眙縣》
韋應物《賦得暮雨送李曹》原文譯文賞析
描寫春天的詩句—《春暮喜晴酬袁戶曹苦雨詩》
韋應物--《秋夜寄丘員外》
送別詩—《送梓州李使君》
韋應物--《長安遇馮著》
韋應物的詩詞《登樓寄王卿》鑑賞
送別詩—《送梓州李使君》
雨雪天氣原物料裝卸配送應急預案
韋應物--《寄全椒山中道士》
韋應物--《東郊》
韋應物:寄李儋元錫
嚴維—《丹陽送韋參軍》
送別詩—《送李判官之潤州行營》
岑參—《虢州後亭送李判官使赴晉絳得秋字》
《賦得暮雨送李曹》韋應物
韋應物—《自鞏洛舟行入黃河即事寄府縣僚友》
高適—《賦得還山吟送沈四山人》
送別詩—《送別曹封叔》