调角断清秋,征人倚戍楼。
来源:古今学识馆 本文已影响1.16W人
来源:古今学识馆 本文已影响1.16W人
出自唐代张乔的《书边事》
调角断清秋,征人倚戍楼。春风对青冢,白日落梁州。【译文及注释】
译文
清秋的边地号角划断宁静,征人悠闲地倚着哨楼远望。
阵阵和风吹拂着昭君坟墓,边城梁州普照着和煦阳光。
浩瀚沙漠看不见军兵阻扰,边疆塞外也常有客人游赏。
蕃人的情意好像这条流水,愿永久归附中原流向南方。
注释
⑴调角:犹吹角。断:占尽。
⑵戍楼:防守的城楼。
⑶春风:指和煦凉爽的秋风。青冢:指西汉王昭君的坟墓。
⑷白日:灿烂的阳光。梁州:当时指凉州,在今甘肃境内。
⑸大漠:一作“大汉”。
⑹穷边:绝远的边地。
⑺蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。
【赏析】
诗篇一展开,呈现在读者面前的就是一幅边塞军旅生活的安宁图景。首句“调角断清秋”,“调角”即吹角,角是古代军中乐器,相当于军号;“断”是尽或占尽的意思。这一句极写在清秋季节,万里长空,角声回荡,悦耳动听。而一个“断”字,则将角声音韵之美和音域之广传神地表现出来;“调角”与“清秋”,其韵味和色调恰到好处地融而为一,构成一个声色并茂的清幽意境。这一句似先从高阔的空间落笔,勾勒出一个深广的背景,渲染出一种宜人的气氛。次句展现“征人”与“戍楼”所组成的画面:那征人倚楼的安闲姿态,像是在倾听那悦耳的角声和欣赏那迷人的秋色。不用“守”字,而用“倚”字,微妙地传达出边关安宁、征人无事的主旨。
颔联“春风对青冢,白日落梁州”,“春风”,并非实指,而是虚写。“青冢”,是汉朝王昭君的坟墓。这使人由王昭君和亲的事迹联想到目下边关的安宁,体会到民族团结正是人们长期的夙愿,而王昭君的形象也会像她墓上的青草在春风中摇荡一样,长青永垂。“梁州”,当指“凉州”。唐梁州为今陕西南郑一带,非边地,而曲名《凉州》也有作《梁州》的,故云。凉州,地处今甘肃省内,曾一度被吐蕃所占。王昭君的墓在今内蒙古呼和浩特市南,与凉州地带一东一西遥遥相对。傍晚时分,当视线从王昭君的墓地又移到凉州时,夕阳西下,余辉一片,正是一派日丽平和的景象。令人想见,即使在那更为遥远广阔的凉州地带,也是十分安定的。
颈联“大漠无兵阻,穷边有客游”,“大漠”和“穷边”,极言边塞地区的广漠;而“无兵阻”和“有客游”,在“无”和“有”、“兵”和“客”的对比中,写明边关地区,因无蕃兵阻挠,所以才有游客到来。这两句对于前面的景物描写起到了点化作用。
末联两句“蕃情似此水,长愿向南流”,运用生动的比喻,十分自然地抒写出了作者的心愿,使诗的意境更深化一步。“此水”不确指,也可能指黄河。诗人望着这滔滔奔流的河水,思绪联翩。他想:蕃情能像这大河一样,长久地向南流入中原该多好啊!这表现出诗人渴望民族团结的愿望。
全诗抒写诗人于边关的所闻、所见、所望、所感,意境高阔而深远,气韵直贯而又有抑扬顿挫,运笔如高山流水,奔腾直下,而又回旋跌宕,读来回肠荡气,韵味无穷。
黄昏鼓角似边州,三十年前上此楼。
塞上秋风鼓角,城头落日旌旗。
春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。
楼前柳,憔悴几秋风。
庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。
谜语:此生求胜终成空,半残征衣剑断头。取义痛绝身后事,但教刚烈美名留。(打一医学词语)
望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。
独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏。
翠钿晓寒轻,独倚秋千无力。
斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。
秋鬓含霜白,衰颜倚酒红。
含愁独倚闺帏,玉炉烟断香微。
谜语:人到古稀伤旧曲,勘破东流水。清池二月细波微,指点乾坤迢递向皆非。城头画角随水暗,初上春宵半。隐隐低云(打一古文句)
秋到边城角声哀,烽火照高台。
夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。
新啼痕压旧啼痕,断肠人忆断肠人。
角声吹彻小梅花。夜长人忆家。
谜语:身子粗壮头长角,大人小孩都爱它,给人奶汁它吃草,浑身上下净是宝。(打一动物)
雁啼红叶天,人醉黄花地,芭蕉雨声秋梦里。
谜语:雁,又见,泪涟涟。长弓挂马,清寒点点。(打一探骊格)
谜语:长胳膊,猴儿脸。大森林里玩得欢。摘野果,捣鹊蛋,抓住树枝荡秋千。(打一动物)
谜语:燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。(打一金融词语)
《书边事·调角断清秋》翻译赏析
思量旧梦,黄梅听雨,危阑倦倚。
独倚危栏,神游无际,天地犹嫌隘。
砧面莹,杵声齐。捣就征衣泪墨题。
梦断红楼 读红楼梦有感
戍客望边邑,思归多苦颜。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。
谜语:可人不见倚楼处,春去也,妾空挂(打一字谜)
尽叫得鹃声碎,却教人空断肠。
长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
愁与西风应有约,年年同赴清秋。
永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。
向露冷风清,无人处,耿耿寒漏咽。
日永如年愁难度。高城回首,暮云遮尽,目断人何处?
长笛一声人倚楼抒情散文
独自上层楼,楼外青山远。