送君不相见,日暮独愁绪。
来源:古今学识馆 本文已影响2.86W人
来源:古今学识馆 本文已影响2.86W人
出自唐代孟浩然的《送辛大之鄂渚不及》
送君不相见,日暮独愁绪。【译文及注释】
译文
为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。
看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。
注释
①鄂诸:地名。《舆地纪胜》:“在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。”《楚辞·涉江》:“乘鄂诸而反顾兮。”其地在今湖北武汉市武昌西长江中。李景白曰:“宋本、《英华》、汲本无‘之鄂清’三字,据删。……本诗所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。”(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。
②绪:《全唐诗》校:“一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”
③空:《全唐诗》校:“一作久。”
④迷处所:宋玉《高唐赋》:“风止雨霁,云无处所。”
⑤樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中“郡”指邓州,“邑”指邓城(樊城)。
⑥山河:《全唐诗》校:“一作云山。”嵩汝:指嵩山、汝水。
⑦蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。
⑧延伫:延颈伫望。《楚辞·离骚》:“延伫乎吾将返。”
【赏析】
辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。诸君才绝世,独步许谁强。
渐老念乡国,先归独羡君。
便做春江都是泪,流不尽,许多愁。
玉露金风报素秋,穿针楼上独含愁。
祝君安好,再不相见散文
想文君望久,倚竹愁生步罗袜。
含愁独倚闺帏,玉炉烟断香微。
送君九月交河北,雪里题诗泪满衣。
独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏。
独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。
谜语:日日思君不见君(打一天文词语)
愁绝行人天易暮,行向鹧鸪声里住。
忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。
望望不见君,连山起烟雾。
愁颜与衰鬓,明日又逢春。
祝君安好再不相见散文
谜语:千里我独行,不必相送(打一商标品牌商号)
被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
淡云孤雁远,寒日暮天红。
谜语:先主自得孔明,特见亲厚,三日一封,五日一进,七日一升,命为首辅重臣。(打一歌词)
演讲稿《君子慎独》
相思记取,愁绝西窗夜雨。
老景萧条,送君归去添凄断。
愁看飞雪闻鸡唱,独向长空背雁行。