七言律诗:韩翃《同题仙游观》原文翻译及赏析
来源:古今学识馆 本文已影响2.27W人
来源:古今学识馆 本文已影响2.27W人
同题仙游观
唐代:韩翃
仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。
山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。
疏松影落空坛静,细草香闲小洞幽。
何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。
译文
在仙台上刚见到五城楼,夜雨初停景物冷落凄清。
晓山翠色遥连秦地树木,汉宫砧声报讯寒秋来临。
空坛澄清疏松影落水底,小洞清幽细草芳香沁人。
何必去寻找世外的仙境,人世间就有美好的桃源。
注释
⑴同题仙游观:一本无“同”字。仙游观:在今河南嵩山逍遥谷内。唐高宗为道士潘师正所建。
⑵五城楼:《史记·封禅书 》记方士曾言:“黄帝时为五层十二楼,以候神人于执期,命曰迎年”,这里借指仙游观。
⑶宿雨:隔宿的雨。
⑷砧声:在捣衣石上捣衣的声音。
⑸闲:一本作“开”。
⑹方外:神仙居住的世外仙境。
⑺丹丘:指神仙居处,昼夜长明。
此诗写道士的楼观,是一首游览题咏之作,描绘了雨后仙游观高远开阔、清幽雅静的景色,盛赞道家观宇胜似人间仙境,表现了诗人对道家修行生活的企慕。
诗的前三联描绘了雨后仙游观观内观外的景色。首联点明时地,切中题目“仙游观”,并描写了天气情况。颔联写观外秋夜景物,先是“见”“秦树”,后是“闻”“砧声”。颈联写观内景物,先写高处“空坛”的静,后写低处“小洞”的幽,点明是道士居处,形象地展现了仙游观宁静娴雅的景色。末联直抒胸臆,引用《远游》之语,称赞这地方是神仙居处的丹丘妙地,不用再去寻觅他方了,表达了作者对闲适生活的向往。作者见到仙游观,正是宿雨初收、风物凄清的时候。暮霭中,山色与秦地的树影遥遥相连,捣衣的砧声,似在报告着汉宫进入了秋天。疏疏落落的青松投下纵横的树影,道坛上空寂宁静,细草生香,洞府幽深。整首诗,有远景,有近景,着力刻画的是道观幽静的景物。
全诗语言工美秀丽,音调宛转和鸣,读来琅琅上口。但内容却是空泛而无多大深意,只可吟咏,不可玩味。
田园诗:徐玑《新凉》原文翻译及赏析
田园诗:晁补之《摸鱼儿·东皋寓居》原文翻译及赏析
战争诗:曹操《蒿里行》原文翻译及赏析
爱情诗:欧阳修《生查子·元夕》原文翻译及赏析
田园诗:杨慎《出郊》原文翻译及赏析
山水诗:王勃《山中》原文翻译及赏析
悼亡诗:崔珏《哭李商隐》原文翻译及赏析
悼亡诗:李忱《吊白居易》原文翻译及赏析
爱情诗:欧阳修《生查子·元夕》原文翻译及赏析
乐府诗:杜甫《哀王孙》原文翻译及赏析
爱情诗:元稹《离思五首·其四》原文翻译及赏析
战争诗:李贺《雁门太守行》原文翻译及赏析
端午节古诗词:苏轼《端午遍游诸寺得禅字》原文翻译及赏析
友情诗:王勃《送杜少府之任蜀州》原文翻译及赏析
战争诗:李贺《马诗二十三首·其五》原文翻译及赏析
韩翃《同题仙游观》全诗翻译赏析
高观国的离愁诗词《少年游·草》赏析
朱碧潭诗序文言文原文及翻译
杜牧的诗词《将赴吴兴登乐游原一绝》赏析
司空曙的诗词《别卢秦卿》译文及赏析
游侠篇原文及翻译,游侠篇赏析
诗词赏析:陆游《观大散关图有感》
杜甫的诗词《江村》译文及赏析
黄升的诗词《南乡子·冬夜》原文及赏析
送宗伯乔白岩序文言文原文译及翻译
李商隐的诗词《隋宫》原文及赏析
陆游《观村童戏溪上》诗词赏析
李商隐《乐游原》及赏析
贾岛《新年》诗词赏析及译文
励志诗歌《登科后》原文及赏析
同题仙游观_韩翃的诗原文赏析及翻译
徐俯的七言绝句《春游湖》赏析
诗词赏析:欧阳修《临江仙·记得金銮同唱第》
《无题·相见时难别亦难》原文赏析
杜甫的优秀诗词《梦李白》原文及赏析
九牛坝观觝戏记文言文原文及翻译
王绩的五言律诗《野望》赏析
韩愈《同水部张员外籍曲江春游寄白二十二舍人》及赏析
江南春 杜牧 原文翻译赏析